Lettre "T"
TA->TG   TH->TN
TO->TT   TU->TV

[TO->TT]

TOLLE !
Enlevez !
Évangile selon saint Jean, chap. XIX :
- Depuis ce moment, Pilate cherchait à le délivrer; mais les Juifs criaient : « Si vous le délivrez, vous n'êtes point ami de César ; car, quiconque se fait roi, se déclare contre César... Enlevez-le, enlevez-le, tolle, tolle, et crucifiez-le ! »
Pilate leur dit : « Crucifierai-je donc votre roi ? » Les princes des prêtres répondirent : « Nous n'avons pas d'autre roi que César. »
Alors il le rernit entre leurs mains pour être crucifié.
Le mot tolle, cri de réprobation et de malédiction, a passé dans notre langue et est à peu près naturalisé français.
Comment, Hébert, as-tu pu dire, en parlant de mon numéro 5 : « Vous voyez comme il méprise la sans-culotterie. » Cela est très adroit de ta part, Père Duchesne, pour faire crier tolle sur le Vieux Cordelier.
Camille DESMOULINS
Quand Alfred de Musset eut répondu à Nicolas Becker (Auteur de l'Hymne du Rhin, 1840), il reçut d'Allemagne une centaine de lettres fort vives, dans lesquelles on lui reprochait, non d'avoir évoqué les souvenirs d'Iéna et d'Austerlitz, mais d'avoir parlé avec un certain mépris des vins allemands. Elles nous ont versé votre petit vin blanc. Petit vin blanc ! le vin du Rheingau Iui-même ! le vin de Johannisberg ! Ce fut un tolle dans toute l'Allemagne.
Edmond TEXIER
Autant la multitude est facile à égarer, puisqu'elle est incapable de réflexion et incessamment disposée à répéter les cris qurelle adressait à Pilate : Tolle, tolle, crucifige eum, autant elle est inconstante dans ses résolutions ; il était impossible de la mieux peindre que Voltaire ne l'a fait par ces deux vers :
Qui flatte et mors, qui dresse par sottise
Une statue, et par dégoût la brise
.
Galerie de littérature
Les attaques se multiplient et se renforcent, et au milieu de ce tolle général, je ne sais plus que devenir.
L. PEISSE

TOLLE, LEGE
Prends et lis.
« Prends et lis ». Ces mots décidèrent de la conversion de saint Augustin, ainsi qu'il la raconte lui-même dans ses Confessions. Agité par les remords, lié par l'habitude, entraîné par la crainte, subjugué par la passion, il veut et ne veut pas. Un jour enfin, livré aux plus violentes agitations, il avait fui la compagnie de quelques amis fidèles pour aller chercher sous un bosquet de son jardin la solitude et le calme qui manquaient à son coeur ; il invoquait, bien que confusément, le secours du ciel ; tout à coup il croit entendre sortir comme d'une maison voisine une voix qui lui disait : TOLLE ET LEGE, prends et lis. Surpris, se demandant de quel endroit est partie cette voix, et surtout quelle lecture lui était indiquée, il court retrouver Alype, son ami : un livre était placé sous ses yeux, c'étaient les épîtres de saint Paul ; Augustin l'ouvre au hasard et tombe sur ce passage de l'apôtre : Ne passez pas votre vie dans les festins et les plaisirs de la table... mais revêtez-vous de votre seigneur Jésus-Christ, et gardez-vous de satisfaire les désirs déréglés de la chair. Augustin n'eut pas besoin d'en lire davantage ; un rayon de lumière avait dissipé les ténèbres de son intelligence, et embrasé son coeur d'une flamme toute céleste.
Nous sommes des gens d'ordre ; nous marchons en quête de la vérité avec l'équerre et le baromètre. J'ai peur qu'un docteur de l'École ne nous présente un jour un élégant manuel relié en toile angIaise, dans lequel il nous dirait avec une autorité à laquelle je ne saurais répondre : Ne vous occupez plus de voir ce qui existe autour de vous ; prenez ce livre ; Tolle et lege ; toute l'oeuvre de Dieu est là, par A plus B.
X. MARMIER
O très révérendissime père en Dieu, nous prions ici que Ie ciel vous illumine, et qu'une voix d'en haut vous crie comme à saint Augustin : tolle, lege ; prenez, lisez.
Camille DESMOULINS
Révolutions de France

TOT CAPITA, TOT SENSUS
Autant d'hommes, autant de sentiments.
Littéralement : autant de têtes autant de sentiments. C'est un proverbe latin, sans doute plus ancien que les Latins. La forme grammaticale est : quot capita, tot sensus ; elle se retrouve dans une des phrases que nous citons. Sententiae est synonyme de sensus.
A propos des discussions du Journal des Débats, qui a pris pour devise : Tot capita, tot sensus, l'Union fait de sages réflexions sur l'unité qui doit régner dans une feuille politique : Elle doit être une oeuvre, non pas individuelle, quelque brillantes ou obscures que soient les personnes qui y travaillent, mais collective, représentant un ensemble de doctrines qui se tiennent et se coordonnent.
É. DE LA BÉDOLLIÈRE
L'armée parlementaire est, pour ainsi dire, en garnison ; elle s'ennuie, au lieu d'agir ; elle déserte, au lieu d'obéir ; elle ergote : Quot capita, tot sententiae.
Revue des Deux-Mondes
Les tempéraments ne sont pas tous les mêmes. Le proverbe dit : Tot capita, tot sensus. Eh bien ! les différences d'organisation sont aussi nombreuses, aussi multipliées que les divergences d'opinion.
Revue de Paris
La vraie morale doit être populaire. Or, la morale de sentiment n'a pas ce caractère, parce qu'on est rarement d'accord sur les choses de sentiment : Tot capita, tot sensus.
BAUTAIN

TOTO COELO, TOTA TERRA
De tout l'espace du ciel à la terre.
Cette image s'emploie pour exprimer une grande distance, au propre et au figuré : Vous et moi nous différons complètement d'opinion, toto coelo, tota terra.
Vous m'allez dire encore qu'il faut que j'aie une terrible santé, puisque je fais tant de pauvretés à mon âge ; voilà sur quoi mon héros se trompe toto coelo, tota terra.
VOLTAIRE
Lettre à M. le maréchal duc de Richelieu

TRADIDIT MUNDUM DISPUTATIONIBUS EORUM
Dieu a livré le monde à leurs disputes.
Paroles de l'Écriture qui s'appliquent aux disputes des philosophes. Autant d'hommes, autant de sentiments : tradidit mundum disputationibus eorum.
L'Église, hors de la foi et de la révélation, ne s'inquiète de rien ; elle abandonne le monde à la curiosité des savants : tradidit mundum disputationibus eorum.
PROUDHON
On reproche aux Français de vouloir commander partout où ils sont. Et les Autrichiens ne commandent-ils pas ? Partout les grands commandent aux petits. Encore un coup, je connais les défauts français et j'en suis choqué autant qu'un autre ; mais je sais aussi tout ce qu'on peut dire en leur faveur. Au reste, cher ami, la politique est comme toutes les autres sciences : Mundum tradidit disputationibus eorum.
Joseph DE MAISTRE

TRAHIT SUA QUEMQUE VOLUPTAS
Chacun est entraîné par son penchant (VIRGILE, églogue II, v. 65).
« La lionne cruelle cherche le loup, le loup la chèvre, la chèvre le cytise fleuri, moi je te cherche : chacun est entraîné par son penchant. »
Le poète veut peindre cet instinct mystérieux qui entraîne les êtres les uns vers les autres, soit par l'intérêt du besoin, soit par l'attrait du plaisir.
Didot traduit ainsi :
Le lion sur le loup s'élance furieux ;
Le loup cherche l'agneau ; l'agneau la marjolaine ;
Moi, je te suis ; chacun cède au goût qui l'entraîne
.
Qu'on arrive aux spécialités exclusives par la spécialité même, soit en débarbouillant une médaille, soit en démontrant la manière d'emmancher les haches celtiques, rien de mieux, trahit sua quemque voluptas ?
Revue de Paris
Vous souriez, Darsie, more tuo (Selon votre habitude) ; et je crois vous entendre dire : Comment peut-on se bercer de rêves si vulgaires ? Trahit sua quemque voluptas ; et quoique nos visions d'avancement puissent n'être qu'une ombre en ce moment, il est pourtant certain qu'elles peuvent se réaliser plus facilement que vos désirs dirigés, Dieu sait vers quoi.
Walter SCOTT
Stéphen William cherchait un héritier ; c'était lui-même qui le disait : voilà le fait acquis, la chose certaine. Trahit sua quemque voluptas, a dit Virgile, pourquoi n'y aurait-il pas des Américains qui courent le monde en cherchant un légataire ?
Paul FÉVAL
Les Parvenus
J'étais dans la route de la fortune ; les premiers pas que j'y avais faits suffisaient pour m'en assurer... Sans aucun mérite, j'aurais pu, comme bien d'autres, obtenir encore quelques bénéfices ; qui sait si quelques ruses de plus ne m'auraient point mis à la tête du clergé. Mais j'ai mieux aimé être aide de camp dans l'armée de Soubise : Trahit sua quemque voluptas.
L'abbé de BOUFFLERS

TA->TG   TH->TN   TO->TT   TU->TV

HAUT DE PAGE ]